mind your step.
جلوی پاتو نگاه کن
he put me to shame.
آبروی مرا برد
then what
آخرش که چی
nevermind
مهم نیست(بی خیالش!)
its not economical
مقرون به صرفه نیست
good for you
خوش به حالت
dont pick on me.
سر به سر من نذار
.“I give you my word" or "you have my word"
به کسی چیزی در این مورد نخواهم گفت.
"I'm on top of the world" or "I'm on cloud 9"
تو آسمون ها (نشان دهنده خوشحالی)
don't take long.
طولش نده
منبع: