آموزش زبان انگلیسی

آموزش زبان انگلیسی

آموزش یعنی عزت نفس دادن، انگیزه دادن و شخصیت دادن
آموزش زبان انگلیسی

آموزش زبان انگلیسی

آموزش یعنی عزت نفس دادن، انگیزه دادن و شخصیت دادن

اصطلاحات شیرینی Sweet Idioms

Sweet Idioms

                        

a piece of cake- very easy. It's a piece of cake

as easy as pie- very easy. It was as easy as pie
like giving candy to a baby- very easy, especially when you do something wrong. It was like giving candy to a baby. (Of course the baby will accept it.)
a fruitcake- really strange crazy, a kind of serious word. She's a fruitcake
going bananas- becoming crazy, especially with too much to do. I'm going bananas
nut/ nutty- funny kind of crazy, usually makes you laugh. He's a nut. or He's nutty
a tough cookie- a tough or strong person, or doesn't show his emotions easily. That man is a tough cookie
sugar and spice- very sweet, nice, or kind, feminine, (used for girls.) Her daughter is sugar and spice

اصطلاحات رنگ ها Colourful Idioms



A lot of English idioms use colors to describe feelings. Below are just

a few examples.

Jessica was seeing red when her computer suddenly crashed.

When George brought home his expensive car, his neighbor Bill was green with envy.

After Susan’s boyfriend left her, she felt blue and cried all the time.

He was a yellow-bellied cowboy. He always ran away from a fight.

John asked Nancy to marry him. He was

*tickled pink when she said yes.

 To see red=very angry


We probably use red to describe anger because people’s faces turn red when they are angry. Imagine you became so angry your eyes became red, too. Then you might begin to “see red.”


. Green with envy= wanting something someone else has

I’m not sure why people are green when they are envious, but this is a very common saying.

. To feel blue= sad


You can also “be blue.”

. Yellow bellied= coward, not brave


Belly means stomach. If your belly is yellow, you are not brave. This idiom isn’t used as much nowadays as it was in the past.

. Tickled pink= very happy


When someone is tickled, he feels very excited and happy. Perhaps your skin becomes pink when you feel happy.

اصطلاحات درباره هوا Idioms using words for weather

Idioms using words for weather

raining cats and dogs- raining very hard. Wow! Look outside. It's raining cats and dogs.

to be full of hot air- a person who talks a lot and says things that aren't completely true. He's always talking about how he is going to find gold in the river. I don't believe him. I think he's full of hot air.

when it rains it pours- nothing happens and then everything happens. Nobody ever visits my house and then 10 people come. When it rains, it pours.

sunny (as an adjective)- happy or pleasant. The new office girl has a very sunny personality.

a breeze- easy. That test was a breeze.

a fair-weathered friend- a person who is only your friend when everything is good

under the weather- feeling bad. Joan felt under the weather after she failed her history exam

cloud nine- wonderful place or feeling. After I got my dream job I was on cloud nine

weather the storm- survive during difficult times. Even though my father lost his job, we were able to weather the storm. Now everything is better

اصطلاحات اعضای بدن Idioms that use parts of the body

Idioms that use parts of the body


  see eye to eye- agree. Joan and Grant see eye to eye on spiders. They both hate them.
put one's foot in one's mouth- to say something embarrassing and then realize it was bad. I said Frank was ugly and then I realized he heard me. I really put my foot in my mouth.
stay on one's toes- be ready/ prepared for something. Firefighters have to stay on their toes. They may have to fight a fire at anytime.
keep an eye on- watch something to make sure it is okay. Could you keep an eye on the baby while I go to the store?
lend/give someone a hand- to help with something. That box looks heavy. Let me give you a hand.
be in over one's head- be in a situation that is very difficult. Alan was really in over his head when he started studying advanced chemistry. It was so hard for him.
keep one's fingers crossed- to hope that something good will happen. I'm keeping my fingers crossed that I will get that job.
get cold feet- get nervous, especially before marriage. The night before the wedding Alex got cold feet. He wondered if he should really get married.
have one's heart set on something- really want something. My son Tommy really has his heart set on that new bicycle. Maybe I will buy it for his birthday.

اصطلاحات اعداد Idioms with numbers

 Idioms with Numbers


on cloud nine- very happy. After Josie got a perfect score in math, she was on cloud nine.

number one- oneself, me. I have to decide what is best in my life. I have to take care of number one.

to put two and two together- to figure something out. The kitchen door was open and the cake was gone. I put two and two together and realized Tom had eaten the cake.

two's company, three's a crowd- two people together are good, but three people together cause problems. I don't want to go to the movies with you and your boyfriend. Two's company and three's a crowd.

forty winks- a short nap (sleep). I'm so sleepy. I think I will have forty winks before I go shopping.

dressed to the nines- dressed very nicely. When Hillary went to the dance, she was dressed to the nines.

the one and only- something unique, there is only one of something. I want to introduce you to the one and only Tom Cruise


six to one, half a dozen to the other- (a dozen means twelve) it doesn't matter, 6 is the same as half a dozen. Do you want chocolate or vanilla ice cream? It doesn't matter, it's six to one, half a dozen to the other.

روش تدریس پیشنهادی مکالمه

روش تدریس پیشنهادی  مکالمه:

 الف- مرحله معرفی (Presentation )
  1- جهت ایجاد آمادگی دانش آموزان برای پذیرش مکالمه از آنها چند سئوالی در مورد موضوع  مکالمه 
       بپرسید ویا توضیح خلاصه ای در مورد آن بدهید.
  2- با استفاده از تصاویر و اشیا ء موجود و یا کشیدن شکل بر روی تخته سیاه موضوع 
      مکالمه را معرفی کنید.ممکن است لازم باشد که مفهوم مکالمه را به طور خلاصه  توضیحی
      در مورد آن بدهید.
  3- کلمات جدید موجود در مکالمه که در فهم آن نقش دارند را تدریس کنید.
  4- از دانش آموزان بخواهید که به مکالمه گوش دهند به آنها بگویی که سئوالاتی راجع به متن از آنها
     خواهید پرسید.
    5- چند سئوال درک مطلب از دانش آموزان بپرسید که موضوعات کلی مکالمه را در برگیرد . پاسخ های کوتاه را از دانش آموزان بپذیرید .
    6- یک بار دیگر از دانش آموزان بخواهید که به متن مکالمه گوش دهند و به سئوالات جزئی تری
     پاسخ دهند .
   7- از دانش آموزان بخواهید  که کتاب هایشان را باز کنند و با نگاه کردن به متن به مکالمه گوش
      دهند.
   8- اگر لازم باشد متن مکالمه به انگلیسی توضیح دهید و ساختارهای مهم را برای دانش آموزان  
        توضیح  دهید. 
 ب- مرحله تمرین (Practice ) :
  1- مکالمه را با مکث های منطقی بلند بگویید و از دانش آموزان بخواهید به صورت دسته جمعی 
    و انفرادی تکرار کنند.
   2- کلاس را به دو قسمت تقسیم کنید و به هر قسمت نقشی واگذار کنید و از آنها بخواهید نقش های
    خود را تکرار کنند و در نهایت از دانش آموزان بخواهید که به صورت انفرادی ایفای نقش کنند.
  ج- مرحله تولید (Production )
    1- مکالمه را بر روی تخته سیاه نوشته و بعضی از کلمات و عبارات را پاک کنید و از دانش
     آموزان بخواهید آن را جایگزین کنند.
    2- از دانش آموزان بخواهید که دو به دو مکالمه را انجام دهند.
    3- از دانش آموزان بخواهید در منزل به  تمرین مکالمه پرداخته و آماده ایفای نقش در جلسه بعد
      باشند. 

روش تدریس اصوات (Phonetics )

روش تدریس اصوات (Phonetics ):

  الف- مرحله معرفی (  Presentation )

    1- از دانش آموزان بخواهید کتاب هایشان را بسته و به شما گوش دهند.

    2- نوار قسمت مورد تدریس را روشن کرده و یا خود با صدای بلند کلمات را

      چند بار بخوانید.

  ب- مرحله تمرین (Practice )

    1- کلاس را به دو قسمت تقسیم کنید از یک گروه بخواهید بعد از شما تکرار کنند

     در حالی که گروه دیگر گوش میدهند. سپس نقش گروه ها را عوض کنید. بدین

     طریق فرصت برای تشخیص صوت جدید مهیا خواهد شد.

   2- از کل کلاس بخواهید بعد از شما تکرار کنند . تکرار انفرادی نیز بخواهید.

   3- کلماتی که دارای صوت جدید می باشند بر روی تخته سیاه نوشته و یا از دانش

     آموزان بخواهید به کتاب هایشان نگاه کرده و کلمات را بعد از شما تکرار کنند .

 

 ج- مرحله تولید(  Production )

   1 - از دانش آموزان بخواهید کلمات را بصورت انفرادی تکرار کنند . تصحیح

      خطا های تلفظی توصیه می شود.

   2- مثال های بیشتری برای دانش آموزان ارائه دهید و از آنها بخواهید کلماتی که

     صوت مشابه دارند را در کتاب خود پیدا کنند.

روش تدریس پیشنهادی نکات دستوری

روش تدریس پیشنهادی نکات دستوری :

 

    الف- مرحله معرفی ( Presentation )

      1- از دانش آموزان بخواهید تا کتاب های خود را بسته و به شما گوش دهند.

      2- با بکارگیری ازاشیاء و موقعیت های موجود در کلاس ، لوحه ، فلاش کارت  وغیره ...     

           جملات معنی دار کوتاهی بسازید که در آن ساختار جدیدی بکار رفته باشد.

      3- بعدازمعرفی نکته زبانی جدید با چندسئوال مختصر ، میزان فهم دانش آموزان رااندازه  

          بگیرید.

   ب- مرحله تمرین (Oral Drills  )

      1- از دانش آموزان بخواهید تا کتاب های خود را بسته و به شما گوش دهند.

      2- جمله “ الکو“ که نکته زبانی جدید را در خود دارد چند بار بلند خوانده شود.

      3- از دانش آموزان بخواهید که بعداز شما تکرار کنند.

      4- از دانش آموزان بخواهید تا با استفاده از کلمات داده شده ، جملات را بازگو کرده و  

        تغییرات لازم را اعمال کنند . لازم به تذکر است که انجام برخی تمرینات شفاهی نظیر ”  

        سئوال و جواب ” در خصوص تصاویر ممکن است با بسته بودن کتاب میسر نباشد ، لذا از  

        دانش آموزان بخواهید در انجام این تمرینات به کتاب ها نگاه کنند.

 ج- مرحله تولید (Written Exercises  )
  انجام موفقیت آمیزتمرینات شفاهی از طرف دانش آموزان ممکن است تضمین کننده به کار گیری صحیح نکات تدریس شده در تمرینات نوشتاری نباشد . لذا لازم است دانش آموزان تمرینات نوشتاری را بدون کنترل معلم انجام دهند تا ارزیابی بهتری از دانش خود داشته باشند .
  1- نحوه انجام هر یک از تمرینات را بطور خلاصه توضیح داده و در صورت نیاز یک نمونه انجام
   دهید.
  2- از دانش آموزان بخواهید تا تمرینات را در منزل انجام داده و در جلسه بعد در کلاس مورد ارزیابی قرار گیرد.

نحوه ی تدریس واژگان

دانش واژگانی (Vocabulary  )


1- واژه های دستوری  (Function Words ) : عبارتند ازضمایر، حروف تعریف و غیره ...

2- واژه های معنایی (Content Words ) : عبارتند از  اسم ، فعل ، صفت ، و غیره ...  

    واژگان معنایی به کار رفته در دوره راهنمایی به گونه ای هستند که یا می توان در کلاس

    یافت ، یا با خود به کلاس آورد  ،یا تصویر آن را بر روی تخته کشید ، یا با لوحه به    

    نمایش گذاشت یا با انجام عملی مفهوم آن را منتقل کرد  و در نهایت توضیح مختصری به

    انگلیسی  یا فارسی داده و  از کلمات متضاد و مترادف کمک گرفت.

 

   روش تدریس لغات جدید :


   الف- مرحله معرفی (:( Presentation

       1- از دانش آموزان بخواهید که کتابهای خود را بسته  و به شما گوش دهند .

       2- واژه جدید را چند بار تلفظ کنید و معنی آن را با استفاده از فلاش کارت ، لوحه ، و یا

           خود شئ ( در صورتی که در کلاس موجود باشد) به دانش آموزان تفهیم کنید .

       3- واژه جدید را در یک یا دو جمله جدید به کار ببرید تا مفهوم آن کاملا درک شود .

       4- هر واژه را روی تخته نوشته و یا از روی فلاش کارت به دانش آموزان نشان دهید .

         در این مرحله هر واژه را چند بار تکرار نمائید تا فرم نوشتاری آن را در حالی که تلفظ

         واژه را می شنوند ، ببیند.


   ب- مرحله تمرین (Practice  )

     1- از دانش آموزان بخواهید به صورت گروهی  و انفرادی واژگان را بعد از شما تکرار

          کنند.

     2- از دانش آموزان بخواهید به صورت گروهی  و انفرادی واژگان را بعد از شما با دیدن 

          تصاویر تکرار کنند .

     3- از دانش آموزان بخواهید به صورت گروهی  و انفرادی واژگان را بعد از شما با دیدن

          فرم نوشتاری تکرار کنند .

 

ج- مرحله تولید و کاربرد ( Production )

     1- کلمه های تدریس شده را با  به کارگیری از شیوه های زیر ارزشیابی کنید.

         یکی از دستورالعمل های زیر را به دانش آموزان بدهید : 

       - یک .............. به من نشان بده . Show me a ……………          

       - به ................  اشاره کن Point to a ………………   .            .

       - یک .............  به من بده.         Give me a ………………                

       - تصویر یک ........ را بکش.   Draw a picture of a ……       ..       

    2- جمله ای با یک جای خالی بنویسید و از دانش آموزان بخواهید با یکی از کلمات جدید  

       تدریس شده آن را کامل کنند.

    3- از دانش آموزان بخواهید تا کلمات تدریس شده را در جمله بکار ببرند.


لغات جدید بکمک تصاویر


1- معرفی کلمه :   ضمن اشاره به تصویر و کلمه ، کلمات مربوط به هر تصویر را چند بار

    تکرار کنید . در این مرحله دانش آموزان فقط گوش می دهند.

2- تکرار گروهی : ضمن اشاره به کلمه تصویر را بگویید و از دانش آموزان بخواهید بعد از

     شما تکرار کنند. این عمل را با تک تک  تصاویر انجام دهید.

3 - اشاره معلم و تکرار گروهی : به تصاویر اشاره کنید بدون آنکه کلمات را بر زبان آورید

    با حرکات    دست ، دانش آموزان را به گفتن کلمه مربوط به هر تصویر تشویق کنید.

4- تکرار انفرادی : از چند نفر به طور انفرادی بخواهید تا با اشاره شما به تصاویر ، کلمه

    مربوط به آن را ادا کنند. لازم به یادآوری است که دانش آموزان مجازند فقط بعد از معلم

    کلمات را بطور انفرادی یا گروهی تکرار کنند. 

روش تدریس متون خواندنی ( Reading )

روش تدریس متون خواندنی ( Reading  )
الف- مرحله آمادگی (Presentation  )
    1- از دانش آموزان بخواهید کتاب هایشان را ببندند .چارت یا اسلاید حاوی تصاویر مربوط را  نمایش دهید.
    2- با توضیحات کلی و یا طرح چند سئوال در ارتباط با موضوع متن ، در دانش آموزان ایجاد آمادگی کنید.
    3- با در نظر گرفتن ”  روش تدریس لغات جدید ” تعدادی از کلمات که در فهم متن ایجاد اشکال میکنند  را تدریس کنید.
    4-از دانش آموزان بخواهید با نگاه کردن به چارت  ، اسلاید و تصاویر  به  متن  گوش دهند . به آنها بگویید
     که بعد از گوش کردن به متن خوانده شده سئوالات درک مطلب خواهید پرسید.
 
ب- مرحله تمرین و تولید ( Practice and Production )
  1- بار دیگر نوار را روشن کرده و پس از گوش کردن به نوار سئوالات درک مطلب جزئی تر را
    از دانش آموزان بپرسید .
  2- متن را با مکث های منطقی خوانده و از دانش آموزان بخواهید بعد از شما تکرار کنند.
  3- از تعدادی از دانش آموزان بخواهید که قسمت هایی از متن را بلند خوانده و اشکالات تلفظی آنها را تصحیح  کنید.
  4- سئوالاتی از دانش آموزان بپرسید که برای جواب دادن به آنها مجبور باشند به متن مراجعه کنند و از تکنیک های خواندن برای درک مفهوم کلی (skimming  ) و وارسی متن (scanning ) استفاده کنند.
  5- در صورت نیاز ساختارهای گرامری مبهم را برای دانش آموزان به طور اجمالی توضیح دهید.

آموختن

 

“The beautiful thing about learning is   

 

nobody

 

can take it away from you.”

B. B. King

 

 

 آموختن، زیبا است چرا که هیچ کس نمی تواند آن را از شما بگیرد.

شعر انگلیسی

Creation Calls lyrics

Brian Doerksen


I have felt the wind
blow whispering Your name
I have seen Your tears fall
when I watch the rain

How could I say there is no God
When all around creation calls
A singing bird, a mighty tree
The vast expanse of open sea

Gazing at a bird in flight
soaring through the air
Lying down beneath the stars
I feel Your presence there

I love to stand at ocean's shore
And feel the thundering breakers roar
To walk through golden fields of grain
`Neath endless blue, horizon's frame

Listening to a river
run watering the earth
Fragrance of a rose in bloom
a new-born's cry at birth

I believe . . . I believe . . . . I believe . . .

چگونه موفق شویم؟

How to succeed?

 


PLAN while others are playing


(برنامه ریزی کن وقتی که دیگران مشغول بازی کردند)


STUDY while others are sleeping

(مطالعه کن وقتی که دیگران در خوابند)
 

DECIDE while others are delaying

(تصمیم بگیر وقتی که دیگران مرددند)


PREPARE while others are daydreaming

(خود را آماده کن وقتی که دیگران درخیال پردازیند)


BEGIN while others are procrastinating

(شروع کن وقتی که دیگران در حال تعللند)


WORK while others are wishing

(کار کن وقتی که دیگران در حال دعا کردند)


SAVE while others are wasting

(صرفه جویی کن وقتی که دیگران در حال تلف کردند)


LISTEN while others are talking

(گوش کن وقتی که دیگران در حال صحبت کردند)


SMILE while others are frowning

(لبخند بزن وقتی که دیگران خشمگیند)


 
PERSIST while others are quitting

(پافشاری کن وقتی که دیگران در حال رها کردند)

 

 

 

آیا میدانید؟

آیا می دانید؟

حروف انگلیسی  A,B,C,D در املای انگلیسی هیچ یک از اعداد 1 تا 99 دیده نمی شود؟ 

حرف D برای اولین بار در عدد 100 بکار می رود (Hundred)

حروف A,B,C در املای انگلیسی هیچ یک از اعداد 1 تا 999 دیده نمی شود.

حرف A برای اولین بار در املای عدد 1000 دیده می شود (Thousand)

حروف B,C در املای انگلیسی هیچ یک از اعداد 1 تا 999999999 دیده نمی شود.

حرف B برای اولین بار در املای عدد بیلیون بکار می رود. (billion)

و حرف C هیچ وقت در املای اعداد انگلیسی بکار نمی رود.

 

یادگیری لغات زبان اگلیسی با استفاده از تداعی

یادگیری لغات زبان انگلیسی با استفاده از  تداعی

محمّد  احمدوند  

کارشناس ارشد آموزش زبان انگلیسی

مدرّس دانشگاه و آموزش و پرورش

 

مقدمه: تداعی در لغت یعنی یه یاد آوردن، مثلاً می گوئیم: " با دیدن این فیلم خاطرات جوانی برایم تداعی شد."   در روانشناسی تداعی یا association  یعنی ایجاد ارتباط بین دانسته ها و ندانسته ها است، یعنی چیزی به دلیل شباهت یا رابطه اش با چیز دیگری ما را به یاد آن چیز می اندازد. تداعی در زندگی روزمرۀ ما جریان دارد. این که با دیدن مردی که کناره های سبیلش را زده باشد یاد هیتلر یا چارلی چاپلین یا حتی یاد فیلم او به نام "دیکتاتور بزرگ" می افتیم نوعی تداعی است. اینکه وقتی نوزادی به دنیا می آید  زنهای فامیل دور او جمع می شوند و در بارۀ  شباهت چشم ولب و بینی بچه با افراد  فامیل حرف می زنند هم نوعی تداعی است. اینکه گاهی از پشت سر کسی را می بینید و از نوع لباس و قد و بالا و راه رفتنش فکر می کنید دوستتان است و البته گاهی هم اشتباه می کنید نوعی تداعی است.

کاربرد آموزشی تداعی: من از این اصل روانشناسی که در زندگی ما ناخودآگاه جریان دارد به صورت ارادی و خودآگاه در یادگیری لغات انگلیسی استفاده کردم و بر این اساس هم کتابی چاپ کردم با نام " ببین، بخند، بیاموز" .  حدود 3000 لغت را با این روش می توان یاد گرفت. اهمیت این روش زمانی مشخص می شود که بدانید تعداد لغات پایه ای که شما لازم است یاد بگیرید تا در یک کشور خارجی بتوانید با دیگران ارتباط برقرار کنید و مشکلات خود را حل کنید  3000  لغت است.

روش کار: برای یادگیری بسیاری از لغات انگلیسی می توان از تداعی استفاده کرد، به این صورت که بین کلمه ای که می خواهیم یاد بگیریم و دانسته های قبلی خود در زمینه های مختلف علمی و اجتماعی رابطه ایجاد می کنیم. ما با شکستن کلمه سعی می کنیم قسمتی آشنا در آن کلمه پیدا کنیم که ما را به معنی آن برساند، گاهی برعکس چیزی به کلمه اضافه می کنیم تا کلمه ای آشنا به دست آید، گاهی مثالی جالب یا خنده دار برای کلمه پیدا می کنیم، گاهی تاریخچۀ به وجود آمدن کلمه به ما کمک می کند، گاهی از زبان مادری خود ، خواه فارسی باشد یا ترکی یا لری یا کردی یا عربی  استفاده می کنیم،  گاهی با کلمه بازی می کنیم ، گاهی به صدای کلمه، ریتم یا موسیقی آن توجه می کنیم، و گاهی الگوهای  جذابی در بین کلمات پیدا می کنیم تا آن کلمه یا کلمات در ذهن ما بمانند. نتیجۀ کار شگفت انگیز است. لغاتی که ما به این شکل و با روش تداعی یاد  می گیریم شاید دیگر هرگز از یادمان نروند!

چند مثال برای هر روش:

1- شکستن کلمه : فکر می کنید معنی کلمۀ alpinism  چیست؟ حالا در آن کلمه ای آشنا پیدا کنید و آن را بشکنید. کلمۀ آلپ alp برای شما  آشنا نیست؟ ما می دانیم آلپ اسم یک رشته کوه است. این کلمه هم به کوه ربط دارد. این کلمه یعنی "کوهنوردی" و alpinist  هم یعنی کوهنورد.  فکر می کنید لغت luxury   چه معنی دارد؟  کدام بخش این کلمه برای شما آشنا است؟  حتماً کلمۀ لوکس lux  را  شنیده اید. ما به چیزهای تجمل و گران که خیلی هم ضروری نیستند لوکس می گوئیم. جالب است که luxury   هم یعنی "تجملات" !  حالا معنی کلمۀ conservation  را شما حدس بزنید. کدام بخش برای شما آشنا است؟ ما برای چه مواد غذایی را کنسرو conserve  می کنیم؟ برای محافظت و نگهداری از غذا.  کلمۀ conservation   هم یعنی محافظت و نگهداری و هم ریشۀ آن conservative   یعنی محافظه کار.

2- اضافه کردن به کلمه: فکر می کنید کلمه ham  به چه معنا است؟ حالا چیزی به این کلمه اضاف کنید تا برای شما آشنا شود. hamburger  که خورده اید؟  در دسته بندی غذا ها می توان این غذا را نوعی غذای گوشتی دانست. جالب است که ham  هم یعنی " گوشت" !  کلمۀ  gentle  یعنی چه؟ چیزی به آن  اضافه کنید تا برایتان اشنا شود. gentleman چطور است؟ ما به کسی که رفتاری موقر و مؤدب دارد جنتلمن می گوئیم. لغت gentle  هم یعنی موقرانه ، مؤدبانه ، آرام و مهربان! می دانید کلمۀ  penal  یعنی چه؟ چیزی به آن اضافه کنید. penalty  برای شما آشنا نیست؟ penalty   جریمۀ یک خطا در محوطۀ جریمه است و  penal  یعنی جزایی و کیفری.  حالا بگوئید  cool  یعنی چه.  cooler   یعنی خنک کننده  و کولر شما ر ا خنک می کند . پس cool  هم یعنی خنک. 

3- مثالی جالب یا خنده دار: معنی کلمۀ ambulant  را می دانید؟ شما را یاد آمبولانس ambulance  نمی اندازد؟ ما می توانیم بگوئیم آمبولانس یک نوع درمانگاه سیّار است. حالا فکر می کنید معنی کلمۀ ambulant  چیست؟ بله این کلمه یعنی در گردش و در حال حرکت ، یعنی سیّار. می دانید toss   یعنی چه؟ منچ بازی کرده اید؟ طاس را چه کار می کنید؟ بله طاس را بالا می اندازید. حالا حدس بزنید toss   یعنی چه.   این کلمه یعنی "بالا انداختن"  و toss the coin  در انگلیسی همان شیر یا خط کردن خودمان است. حالا بگوئید  cotton  یعنی چه. شبیه کتان نیست؟ پارچۀ  کتان از پنبه درست می شود. پس  cotton   یعنی پنبه.  candy  هم یعنی "قندی" یا "آب نبات" . حالا این دو کلمه با هم cotton candy  یعنی چه؟  خوب ، آب نباتی که شکل پنبه است همان "پشمک"  خودمان است. به عنوان مثالی دیگر ، می دانید لغت Christian  شبیه اسم کدام عید یا جشن است؟ بله شبیه Christmas  است. جشن Christmas مربوط به مسیحیان است. حالا حدس بزنید Christian یعنی چه. بله این لغت یعنی "مسیحی"  و اگر آن را بشکنیم  لغت Christ  یعنی حضرت مسیح .

4- تاریخچه یک کلمه: می دانستید کلمۀ  Indian  هم به معنی "هندی" است و هم به معنی "سرخپوست" ؟  حتماً در تاریخ خوانده اید که کریستف کلمب از طرف ملکۀ اسپانیا مأموریت داشت "هند" را کشف کند. او اشتباهی سر از بعضی جزایر آمریکا  درآورد. وقتی سرخپوستان آمریکا به سوی آنها آمدند او که فکر می کرد هند را کشف کرده است داد زد:" Indians ! Indians! "  یعنی :"هندیها ، هندیها" . این اشتباه کریستف کلمب باعث شد نام Indian   روی سرخپوستان آمریکا بماند! به عنوان مثالی دیگر آیا می دانید در کشورهای حوزۀ  "بالکان"  چه اتفاقی افتاد؟ بله بعضی از این کشورها تجزیه شدند. مثلاً کشورهای مقدونیه ، کوزوو ، بوسنی و هرزگوین ، صربستان ، و مونتنگرو از تجزیه یک کشور بزرگتر به وجود آمدند. از این رویداد لغت   balkanizeرا  در انگلیسی داریم  که به معنی تجزیه کردن به کشورها  یا  ایالات کوچکتر است!  می دانید lilliputian  یعنی چه؟  شما را یاد چه می اندازد؟  بله "قصه سفرهای گالیور" و کارتون معروف آن را که به یاد دارید؟  مردم کوچولوی شهر لیلیپوت را هم به خاطر دارید؟ می دانید lilliputian  یعنی چه؟  یعنی  "کوچولو"  مثل مردم لیلیپوت که کوچولو بودند. جالب اینکه متضاد این کلمه titanic  به معنی  "خیلی بزرگ"  ما را به یاد  کشتی تایتانیک می اندازد که در زمان خود  بزرگترین کشتی جهان بود.

5- زبان مادری: بسیاری از کلمات در هر دو زبان انگلیسی و مادری ما وجود دارند. اگر به این لغات دقت کنیم معنی آنها را متوجه خواهیم شد. این کلمات شامل کلمات ساده ای مثل television یا همان تلویزیون هست، شامل کلمات معمولی مثل company  یا همان کمپانی ، و شامل کلمات دشواری مثل  Ottoman  که همان  "عثمانی"  یعنی اسم دولت سابق ترکیه است هم می شود.  البته ارتباط زبانها دو طرفه است و مثلاً آیا می دانستید paradise   از لغت فارسی "پردیس" به معنی بهشت وارد انگلیسی شده است؟ یا مثلاً در زبان لری "کلک" به معنی انگشت است و در انگلیسی هم click   به معنی ضربه زدن با انگشت است، همانطور که در کامپیوتر با انگشت خود چپ کلیک یا راست کلیک می کنیم. یا در همین لری کلمه  "مرتال" یا "مردال" به معنی مرده است و در انگلیسی هم لغت mortal   به  معنی مردنی است!  یا در کردی کلمه  "تماته"  همان tomato  یا گوجه فرنگی است.

6- بازی با کلمه: لغت  carcass  شما را به یاد کرکس یا لاشخور نمی اندازد؟ می دانید که کرکس لاشه یا مردار می خورد. جالب است که لغت carcass  هم به معنی لاشه یا جسد است! ( پرنده ای که کرکس نام دارد در انگلیسی vulture   است). معنی کلمۀ  surgery  را می توانید حدس بزنید؟  در کدام حرفه  سر را  جرّ  می دهند و می شکافند؟  بله surgery  یعنی جراحی  . clip  علاوه بر اینکه به معنی کلیپ یا نماهنگ است به معنی گرفتن هم هست همانطور که کلیپس clips  یا گیرۀ  سر را برای نگهداشتن روسری یا موی دختر بچه ها استفاده می کنند. می دانید brilliance  یعنی چه؟ شما را یاد   برلیان   نمی اندازد؟ چه چیز برلیان جالب است؟ مطمئناً درخشندگی و تابش آن.  لغت brilliance  هم به معنی درخشندگی و تابش است و همچنین داشتن نبوغ و درخشیدن در میان جمع! و به آدم خیلی باهوش brilliant  می گویند. 

7- الگوهای جالب: بعضی کلمات در  الگوهای جالبی  قرار می گیرند که یادگیری آنها را لذّت بخش می کند و ماندگاری آنها را در ذهن بالا می برد. به عنوان نمونه دو الگو برای شما مثال می زنم: 

الگوی اول: بعضی از کلماتی که اگر با حرف کوچک نوشته شوند یک معنی و اگر با حرف بزرگ نوشته شوند معنی دیگری پیدا می کنند. 

لهستانی      Polish       ترکیه     Turkey         عثمانی      Ottoman       خدا          God        

جلا دادن     polish       بوقلمون  turkey          نوعی مبل   ottoman       بت – الهه   god      

الگوی دوم: بعضی از کلماتی که اگر s  بگیرند جمع بسته نمی شوند بلکه معنی متفاو تی پیدا می کنند.

خوب    good       معنی – منظور داشتن  mean          کار           work          چوب     wood      

کالا    goods        وسیله                    means         آثار هنری  works          جنگل   woods       

8  صدا، ریتم، یا موسیقی: می دانستید کلمۀ  chick  به معنی  "جوجه"  از صدای جوجه گرفته شده است؟ البته ما در فارسی می گوئیم جوجه جیک جیک می کند و انگلیسی زبانها فکر می کنند جوجه چیک چیک می کند. یک بار خوب گوش کنید واقعاً سخت می توان گفت کدام درست می گویند. یک معنی کلمۀ  ring  "زنگ زدن"  است که از صدای زنگ در یا زنگ بعضی تلفنها درست شده است.  یا مثلاً لغت cough  به معنی  "سرفه کردن"  از صدای سرفه و لغت pick up  به معنی  "برداشتن" از صدایی که در لحظۀ برداشتن گوشی تلفن ایجاد می  شود درست شده است. می توان برای کلمات شعر ساخت و آنها را به خاطر سپرد. مثلاً من برای یادگیری لغت delicious  به معنی "خوشمزه"  این شعر را تکرار می کردم: "این غذا هست دلیشس (delicious )     تا ته بخور بلیسش"  . بسیاری از کلمات ریتم های جالبی دارند که دقت به این ریتم ها می تواند در یادگیری آنها کمک کند.

نتیجه گیری: در روش تداعی ما سعی می کنیم قلابهای ذهنی درست کنیم تا معنی کلمه ای را کشف کرده و به ذهن بسپاریم. اصل مهم در  این روش درگیر کردن ذهن با کلمه و  ایجاد  رابطه ذهنی با آن بر اساس دانسته های قبلی ما است. بر این اساس هر چه اطلاعات  عمومی ما بالاتر باشد  قدرت بازی با کلمات ما بالاتر  می رود  و حافظۀ  ما برای حفظ  ونگهداری بیشتر می شود.  ذهن در تمثیل  مثل فرش  دستباف  است که  هر چه بیشتر پا بخورد  بهتر و قیمتی تر می شود.

چند نکتۀ جالب : ذکر چند نکته هم خالی از لطف نیست:

1- بر اساس تحقیق محققان خارجی ،  زبان فارسی زیباترین زبان جهان از نظر موسیقیایی است بدین معنا که اگر کسی فارسی هم بلد نباشد و آن را بشنود جریانی از موسیقی در آن پیدا می کند. شاید به همین دلیل است که مردم ایران یه عبارتی همه شاعرند.  به گفته همین محققین ، زبان عربی کاملترین زبان دنیا از نظر دستوری است . زبان انگلیسی بیشترین لغات را در بین زبانهای جهان دارد ( حدود یک میلیون لغت) و جالب اینکه یک انگلیسی زبان در مکالمات روزمرۀ خود حدود 5000  لغت پایه را استفاده می کند  و شما برای حرف زدن و ارتباط برقرار کردن با خارجی ها کافی است 3000  لغت پایه را یاد بگیرید  و بر همین اساس زبان انگلیسی به عنوان زبان دوم ساده ترین زبان برای یادگیری است. ضمناً زبان چینی حتی به عنوان زبان اول یا زبان مادری سخت ترین زبان دنیا است یعنی خود چینی ها هم در زبان خود بخصوص در بخش مهارت نوشتن مشکلات اساسی دارند.

2- تمام زبانها دو عنصر اصلی دارند: دستور و لغت. دستور حدود 30 درصد  چهار مهارت اصلی یعنی شنیدن، حرف زدن، خواندن، و نوشتن را تشکیل می دهد و لغت حدود 70 درصد. البته لازمۀ یادگیری یک لغت دانستن معنی، املای کلمه ، و تلفظ آن است. به هر حال یادگیری لغت مهمترین بخش یادگیری یک زبان است. البته اگر کسی بخواهد تسلط کامل بر یک زبان پیدا کند _ مثلاً یک دانشجوی رشتۀ زبان _ باید دانش  فرازبانی  خود را از مسائل دینی ، ادبی ، تاریخی ، اجتماعی  ، وجغرافیایی آن زبان و مردمی  که به آن زبان تکلم می کنند بالا ببرد.

3- پایان نامۀ  کارشناسی ارشد من دربارۀ  رابطۀ زبان اول و زبان دوم بود که با تحقیق و بر اساس داده های آماری ثابت کردم هر کس زبان اول و مادری خود را بهتر یاد بگیرد زبان دوم را هم بهتر یاد می گیرد. به عنوان یک نکتۀ ساده امّا جالب باید بگویم کسی که اهل مطالعه باشد ، حتی اگر فقط  مجلات و کتابهای فارسی بخواند ، از کسی که اهل مطالعه نیست انگلیسی قویتری دارد. این امر به دو دلیل است: یکی اینکه فرد اهل مطالعه  ذهن  قویتری  دارد و اطلاعات بیشتری در ذهن دارد و دیگری اینکه بسیاری از لغات در دو زبان استفاده می شوند . برای مثال کسی که مطالب سیاسی مطالعه می کند می داند  "آبستراکسیون"  در مجلس یعنی  در بعضی کشورها تعدادی از نمایندگان ، بخصوص از گروههای اقلیّت ، از صحن مجلس خارج می شوند تا مجلس از نظر عددی از رسمیّت  بیافتد و نتواند دربارۀ موضوعی که مورد نظر آنها است رأی گیری انجام دهد  و به نوعی مانع تراشی  می کنند.. معادل انگلیسی آبستراکسیون  obstruction  است به معنی  "ممانعت و مانع تراشی" . " .

 

اصطلاحات رایج در انگلیسی

mind your step.

جلوی پاتو نگاه کن

he put me to shame.

آبروی مرا برد 

then what

آخرش که چی 

nevermind

مهم نیست(بی خیالش!) 

its not economical

مقرون به صرفه نیست 

good for you

خوش به حالت 

dont pick on me.

سر به سر من نذار 

.“I give you my word" or "you have my word"

به کسی چیزی در این مورد نخواهم گفت. 

"I'm on top of the world" or "I'm on cloud 9"

تو آسمون ها (نشان دهنده خوشحالی) 

don't take long.

طولش نده


منبع:

english school

ادامه مطلب ...